Espais literaris de Jesús Moncada

Pilans i parets mestres van esberlar-se bruscament

Pilans i parets mestres van esberlar-se bruscament

  1. Català
  2. Alemany
  3. Anglès
  4. Aragonès
  5. Castellà
  6. Eslovè
  7. Francès
  8. Hongarès
  9. Neerlandès
  10. Polonès
  11. Serbi
  12. Txec
  13. (Mostra‘ls tots)


      Llegit per Kristen Brandt

Säulen und tragende Wände stürzten berstend ineinander; ein ohrenbetäubender Lärm, durchsetzt vom Knirschen der Balken un Träger, dem Krachen herabbrechender Treppen, Böden, Galerien und Fensterbögen, dem Splittern von Glas und einem Reißen von Ziegeln, Mauergestein und Mosaiken, dröhnte durch die Hufeisensenke, als das Haus unwiderruflich in sich zusammenfiel. Unmittelbar darauf quoll eine Staubwolke auf – die erste von denen, die das langsame Siechtum begleiteten, das damals begann –, hob sich über die Stadt hinaus und verflog allmählich in der klaren Luft des Frühlingsmorgens.

Die Versinkende Stadt. Trad. a l’alemany de Willi Zurbrüggen. Frankfurt am Main: S. Fischer, 1995.

© 2009-2010 Espais literaris de Jesús Moncada · Disseny de Quadratí